试谈ThiedigStefanie试述Thiedig:试述Artistic试述Opportunities

FIVE years ago, Stefanie Thiedig came from northern Germany to Beijing to establish a multi-language website “Kulturgut” – a platform to promote modern Chinese art and culture as well as for freelance creative artists to communicate with each other.
“Here in China, I can work as freely as in Germany but with more opportunities to develop myself,” Stefanie said.
One day in J une, I met Stefanie, now 33, in her apartment along Beijing’s Second Ring Road. The abode also serves as the control center of the “Kulturgut” website. In China, where everyone is talking about the “Chinese Dream,” Stefanie has already achieved what many others only imagine.“I feel that I am doing something meaningful and on top of that, I enjoy what I do to earn a living.”
For the past five years, Stefanie has been working for the Goethe Institute in Beijing as well as at various freelance jobs to promote cultural exchange. “As China’s cultural capital, Beijing provides me with a diverse and inspiring environment,” she said.
Stefanie studied Chinese and German at the University of Hamburg. She especially likes literature from the Ming and Qing dynasties (1368-1911). Her master’s thesis was about A Dream of Red Mansions, the classic 18th-century Chinese novel.
“After graduation I wanted to continue researching modern Chinese literature, but I realized that my reading speed in Chinese was too slow,” she admitted. Therefore, she began to engage more in visual arts, photography and film, which opened new windows for her to soak up Chinese culture.
In 2009, under the concept of “translating culture”through the platform of the Kulturgut website, Stefanie began writing articles, launching research, and organizing seminars and training programs to provide new perspectives for other Germans to discover Chinese culture. She also promotes communication between German and Chinese artists to expand both sides’ horizons.
In 2009, Stefanie joined Katharina Schneider-Roos inco-editing the book China’s Cultural Scene from 2000, the conte

摘自:毕业论文小结www.shuoshilunwen.com

nt of which covers fields from contemporary Chinese painting, film and photography, literature, publishing, theater, and dance to music and architecture.
Earlier this year, Stefanie organized a 10-day group tour and invited artists from Germany to visit galleries and artists’ studios in Beijing, Shanghai and Hangzhou where they could communicate with their Chinese counterparts. The tour enlightened the German visitors on the latest developments in Chinese art circles. “Today, most Germans know little about Chinese modern art,” Stefanie said. “Many foreign journalists in Beijing only focus on politics and economics, so few reports in German media cover culture and art. So, I provide free information to readers through my blog, which has become a platform for building cooperation and communication. I want the content to be selective and subjective. That is very important.”
In this w

摘自:硕士论文格式www.shuoshilunwen.com

ay she succesully built another bridge to China, which she considers her second home.
Stefanie hopes to continue promoting cultural dialogue between China and Germany through art. She regularly contributes her own ideas to institutions such as the Goethe Institute, the German Embassy and the German Society for International Cooperation (GIZ).
Her latest project is compiling a photo album with text and captions on the theme of “kitsch artwork.” Supplementing it will be photo exhibitions and the release of video products.
“I want to introduce a charming China to my countrymen through my own experience to balance the reports in my home country that often portray it as dark and ugly,” Stefanie said.
“Of course here in China I see all sorts of problems and conflicts, but for me, theidea of everyone needing an enemy only implies a lack of self-confidence.”

相关论文

谈述靶向贝母肺靶向贝母素甲明胶微球研制

摘要:贝母为百合科贝母属植物的干燥鳞茎,一般用于痰热咳嗽,肺部感染,从及急、慢性支气管炎,服之对人体呼吸体系、循环体系和中枢神经体。
浏览量:96340 点赞量:21881

相关频道推荐