Abstract8-9
摘要9-10
Introduction10-12
0.1 Project Background10
0.2 Project Content10-11
0.2.1 A Brief Introduction to Oscar Wilde's Fairy Tales11
0.2.2 Oscar Wilde's Fairy Tales in China11
0.3 Paper Strtrcture11-12
Chapter One A Brief Introduction to Children's L转载中国经济论文iterature12-16
1.1 Definition of Children's Literature12
1.2 History and Development of Children's Literature12-13
1.3 Features of Children's Literature13-16
1.3.1 Being Educational13
1.3.2 Being Vivid13-14
1.3.3 Being Funny14
1.3.4 Story Telpng14
1.3.5 Being Knowledgeable14-16
Chapter Two A Brief Introduction to Reception Aesthetics16-19
2.1 Origin and Development of Reception Aesthetics16-17
2.2 Representatives of Reception Aesthetics and Their Theories17-18
2.3 Key Concept of Reception Aesthetics18-19
Chapter Three Reception Aesthetics and Oscar Wilde's Fariy Tales Translaton19-36
3.1 Reception Aesthetics and Translation19-20
3.2 Methods of Oscar Wilde's Fairy Tales Translation20-34
3.2.1 Vocabulary20-24
3.2.1.1 Avoiding Obscure Vocabulary20-22
3.2.1.2 Using Educational Vocabulary22-23
3.2.1.3 Using Colloquial Vocabulary23-24
3.2.2 Sentences24-28
3.2.2.1 Integrating Sentences to Make Meaning Clearer24-26
3.2.2.2 Applying Particular Sentence Patterns to Construct Rhythmic Sentences26-28
3.2.3 Figure of Speech28-31
3.2.3.1 Metaphor28-29
3.2.3.2 Personification29-30
3.2.3.3 Rhythming30-31
3.2.4 Cultural Elements31-34
3.2.4.1 Cultural Elements that Can Be Dealt with:Foreignization and Domestication32-34
3.2.4.2 Cultural Elements that Can't Be Dealtwith34
3.3 Suggestions on Children's Literature Translation34-36
Conclusion36-37
Bibpography37-38
Acknowledgements38-39
Appendix39-73
学位论文评阅及答辩状况表73